Abonneer je nu voor nieuwe artikelen op deze website!
Na de opening van het buitengewoon heilig Jaar van Barmhartigheid op dinsdag 8 december jl. door paus Franciscus in de Sint Pieterbasiliek in Rome, zijn zondag 13 december in de drie basilieken (Hulst, Oosterhout en Oudenbosch) en de kathedraal in Breda de heilige deuren geopend door bisschop Liesen en vicaris Paul Verbeek.
Van dinsdag 8 december 2015 tot en met zondag 20 november 2016 viert de Kerk het 'Jaar van Barmhartigheid'. Naar aanleiding van dat heilig Jaar, werd er een nieuwe hymne gecomponeerd. De muziek van het jubellied is van de hand van de Engelse componist Paul Inwood en de teksten zijn van de Italiaanse Jezuïet Eugenio Costa.
Het Jubellied 'Misericordes sicut Pater' doet denken aan Taizé, is zeer meditatief en biddend. Het is een lied met een rijke inhoud, dat ingaat op Gods oneindige barmhartigheid. Het refrein van de hymne is in het latijn en komt uit het Lucas-evangelie (Lucas 6, 36), wat ook het thema is van het heilig Jaar: 'Misericordes sicut Pater' (Barmhartig zoals de Vader).

De eerste drie strofen verwijzen naar de heilige Drievuldigheid. De eerste strofe is een bezinning over de Wijsheid van God de Vader waarmee Hij de wereld geschapen heeft. De tweede strofe is een dankgebed aan God de Zoon en de derde strofe verwijst naar de zeven gaven van God de heilige Geest. Het lied eindigt met een gebed om vrede en drukt de hoop uit voor de komst van een nieuwe hemel en een nieuwe aarde.
Het is een zeer mooi lied waarbij het volk makkelijk kan meezingen. Het is de bedoeling dat het lied in alle parochies en gemeenschappen gezongen wordt tijdens het heilig Jaar, want 'barmhartigheid is de roeping van de Kerk' (paus Franciscus).
De hymne is in verschillende zettingen en vertalingen beschikbaar, op de verschillende websites kunt u de hymne downloaden. De koren in Zeeuws-Vlaanderen hebben de verschillende zettingen per mail ontvangen.
- de 1- en 4-stemmige zetting met de vertaling van de Nationale Raad voor Liturgie (Nederland)
- de 1- en 4-stemmige zetting met de vertaling van Ignace Thevelein (Vlaanderen)
- de orgelbegeleiding
- de Coda Polifonica.
Wie het origineel wil beluisteren, kan het zeer makkelijk terug vinden op YouTube.
Van harte hopen wij dat de hymne in vele kerken, naast de drie basilieken en de kathedraal, gezongen zal worden het komende jaar.

Reacties
Het was indrukwekkend, wat een prachtige Eucharistie was dit, wat een prachtige muziek en zang.
Ik heb er zo van genoten, we mochten een stukje muzikale hemel op aarde beleven!
Dank aan alle organisatoren, dank aan alle koren, organist en fluitiste. 🎼
De Hymne is een aansprekende compositie, die meermaals gebruikt kan worden gedurende de jaarcyclus. Belangrijk is om de doorgaande ritmische puls vast te houden. Het eenvoudige keervers stimuleert de kerkgangers tot meezingen. In de basiliek van Hulst pasten we wisselzang tussen twee koren toe: het Dameskoor van de Basiliek zong in de tweestemmige versie de strofen terwijl de Cantorij der Basiliek vierstemmig de afsluitende frase en het keervers vertolkte. De polyfone afsluiting met de intrigerende dissanten vormde a cappella gezongen een imponerend slot.